首页 > 优美句子

法语中si的用法是怎么样的?

日期:2019年10月24日 分类:优美句子

“si”,词性为连词,中文含义为“如果,假如”,用于条件句。常用句式为以下几种:

一、

si+现在时(从句部分),现在时/简单将来时/命令式(主句部分)。

表示对现在或将来的假设,实现的可能性较大,另外需要特别注意的一点就是“si”不会和简单将来时连用,即“si”后面的从句部分不会使用简单将来时。

列句:

S’il fait beau(现在时), on va à la mer. 如果天气好,我们就去海边。

Si elle vient(现在时),on partira ensemble(简单将来时). 如果她来,我们就一起离开。

Si tu es d’accord(现在时), appelle-moi(命令式). 如果你同意,就给我打电话。

si+未完成过去时(从句部分),条件式现在时(主句部分)

可以表示对现在或将来的假设。但实现的可能性较小,或是与事实相反的情况。

二、

Sij'étais à ta place(未完成过去时)

列句:

j'achèterais ce livre(条件式现在时).如果我是你,我就会买这本书。(条件式现在时表示与当前实际情况相反)

S'il faisait beau, on irait faire un pique-nique.如果天气好,我们就会去野餐。(条件式现在时表示可能实现的动作)

三、

si+愈过去时(从句部分),条件式过去时(主句部分)。可以表示对过去的假设。表示与过去事实相反的情况。

列句:

S’il avait fait beau(愈过去时), je serais partie en week-end(条件式过去时). 要是那时候天气好,我就去度周末了。(条件式过去时表示与过去情况相反,应该去但其实没去)

同样的中文含义,“si”如果用于简单句,内涵就会有所不同。

si+未完成过去时,表达建议或愿望。

Et si on allait au cinéma?(表建议)我们会去看电影吗?

Si nous allions nous promener.! 要是我们去散步该多好啊!

si+愈过去时,表达遗憾。

Si j’avais su.(表遗憾)我要是早知道就好了。

法语中si的用法是怎么样的?

亲~ 你想问什么? 你的这几个例子已经无比明显地解释了什么是没有si的条件式啊亲最简单最初级的条件式 就是以si引导的 假如(si)怎么怎么样 那么就会这么这么样了但是 表达假如、如果的意思,不一定非要用si来做句子,Sans cet héritage tu n'aurais pas pu acheter cette maison.这就是一句没有si的条件句,“假如没有这份遗产,你本不可能买得起这房子”这里的sans 配合 条件式aurais pu 表达了假设的意思把这句话还原成有si的句子 就是Si tu n'avais pas eu cet héritage, tu n'aurais pas pu acheter cette maison.很明显,还原成有si的句子后,整个句子变得累赘了Encore un mot 也同样 从意思上表达了假设用si来做的话 是 Si tu dis encore un mot, j'appelle la police这么累赘的句子,根本没法表达是情急之下要阻止对方的感觉,对话中,脱口而出“你再敢说一句,我就叫警察” 自然是省略式的。

Sans toi je serais malheureux = si je ne t'avais pas, je serais malheureux无论英语还是法语都是要求能简洁就简洁的语言,简洁的句子要比累赘的句子高级(累赘不等于复杂哦~)能说without 的时候 就不要说if there is no .. 能说sans 的时候 就别说s'il n'y pas...这也就是不用Si/if 造句 却表达出了条件式的意义我没法给你总结出如果不用si 都有哪些其他说法 因为这都是根据句子意思而来的甚至一个简单的分词 都可以表达 例如Accusé, je me défendrai = si l'on m'accuse, je me défendraiLa société se développant, le niveau de vie s'améliorerait = Le niveau de vie s'améliorerait à condition que la société se développe.A vous écouter, il réussirait = S'il vous écoutait, il réussirait.明白否? 不明白我接着回答

法语中连词“si”在条件句中的用法都有哪些?

最常见的时态组合:从句:si+现在时 主句:将来时si+未完成过去时 条件式现在时si+愈过去时 条件式过去时例句:S'il fait beau,on sortira. (条件涉及将来,动作将可能实现)Si j'étais riche, je ne volerais pas. (条件涉及现在,动作不可能实现)S'il pleuvait demain,on n'irais pas à l'école. (条件涉及将来,动作实现的可能性不大)Si tu m'avais informé, je ne me serais pas trompé. (条件涉及过去,动作已不可能实现,表示遗憾)si+愈过去时 条件式现在时Si tu avais pris le médicament,tu ne serais pas maintenant mal à la tête. (针对现在的情况)想要更全面的知识,请参考语法书。

法语 请问这的si什么意思?

用于否定问句中的肯定回答如以上场景:a: N'as-tu pas vu C?/Tu n'as pas vu C? 你没有看见C吗?b: Si, ... 看到了(是),她们在地下室值得注意的是这里的问句是否定句,问的是:XXX不……吗?当答句与问句结论相反,为肯定时(XXX是……),答句由si引出另一种情况,问句是肯定句:a: As-tu vu C? 你看见C了吗?b:Oui, ... 看到了(是),……这种情况下,肯定答句就要用oui来引导了两种情况中si和oui都相当于英语中的yes另外,si还有如果的意思,并且可以用于引导从句

请修改一个法语句子

1、Mais, si tu m'apprivoises, ma vie sera comme ensoleillée.如果你驯养我,那我的生命就充满阳光。

2、C'est le temps que tu as perdu pour ta rose qui fait ta rose si important.你为你的玫瑰花费了时间,使你的玫瑰变得如此重要。

3、On ne voit bien qu'avec le coeur. L'essentiel est invisible pour les yeux.只有用心去看才能看得清楚。

最重要的东西是眼睛看不到的。

4、Toutes les grandes personnes ont d'abord été des enfants. .所有的大人曾经都是孩子。

(但是很少有大人还记得这一点)。

5、Je n'ai alors rien su comprendre ! J'aurais dû la juger sur les actes et non sur les mots. Elle m'embaumait et m'éclairait. Je n'aurais jamais dû m'enfuir ! J'aurais dû deviner sa tendresse derrière ses pauvres ruses. Les fleurs sont si contradictoires ! Mais j'étais trop jeune pour savoir l'aimer."小王子:我那时什么也不懂!我应该根据她的行为,而不是根据她的话来判断她。

她香气四溢,让我的生活更加芬芳多彩,我真不该离开她的...我早该猜到,在她那可笑的伎俩后面是缱绻柔情啊。

花朵是如此的天真无邪!可是,我毕竟是太年轻了,不知该如何去爱她。

法语高手请进!!

1 D si 在句中表示愿望或遗憾 用虚拟式2 B 是Voir faire 的用法先行词是cueillir 的宾语而不是voir的宾语因此不配合3 个人觉得C D均可 à condition de 后接不定式动词表示只要只须à condition que 后接从句用虚拟式表示同样的意思 声明我不是高手,以上纯属个人见解

请解释下面5个法语句子的含义,谢谢

有人用google翻出来的当答案...无语...这些都是ne...que的句型,法语中常用的用来表达“只要;只有”等意思的句型还有每一句都用到了"avoir à faire"这个词组,表示"有...要做"此外,第四句中用到了直陈式的未完成过去时,主要用于表示过去未完成的动作。

1.菜都准备好了,只要再重新热一下2.如果感到累的话,你就回去休息吧3.刚刚错过了最后一列地铁,我们只好走回家了4.你没有通过考试,你只好更努力点(同时表达之前你就应该更努力点但你却没有做到,所以考试当掉了)5.行李都准备好了,只要把它们放到汽车后备箱去

小王子中简单的法语句子

1、Mais, si tu m'apprivoises, ma vie sera comme ensoleillée.如果你驯养我,那我的生命就充满阳光。

2、C'est le temps que tu as perdu pour ta rose qui fait ta rose si important.你为你的玫瑰花费了时间,使你的玫瑰变得如此重要。

3、On ne voit bien qu'avec le coeur. L'essentiel est invisible pour les yeux.只有用心去看才能看得清楚。

最重要的东西是眼睛看不到的。

4、Toutes les grandes personnes ont d'abord été des enfants. .所有的大人曾经都是孩子。

(但是很少有大人还记得这一点)。

5、Je n'ai alors rien su comprendre ! J'aurais dû la juger sur les actes et non sur les mots. Elle m'embaumait et m'éclairait. Je n'aurais jamais dû m'enfuir ! J'aurais dû deviner sa tendresse derrière ses pauvres ruses. Les fleurs sont si contradictoires ! Mais j'étais trop jeune pour savoir l'aimer."小王子:我那时什么也不懂!我应该根据她的行为,而不是根据她的话来判断她。

她香气四溢,让我的生活更加芬芳多彩,我真不该离开她的...我早该猜到,在她那可笑的伎俩后面是缱绻柔情啊。

花朵是如此的天真无邪!可是,我毕竟是太年轻了,不知该如何去爱她。

...

求助马晓宏法语修订版第二册第二课课后习题句子的法语翻译,不胜感...

1, Donne-le-moi! Je te demande de me le donner!2, Si je ne suis pas libre, c'est à toi de prendre en charge cette affaire.3, Allez tout droit, ne tournez pas, après deux cents mètres, l'Hôtel de ville est juste sur votre gauche.4, Est-ce que tu bois du thé? Je t'en sers un tout de suite.5, Désolé, je ne suis pas du quartier, et je ne sais donc pas où se trouve la banque.6, Je vous remercie de tout ce que vous avez fait. Vous êtes très gentil.7, Voilà trois classes de la même année. Je te les présente: dans la première classe un tiers des élèves sont garçons et deux tiers sont filles. Dans la deuxième classes, les garçons sont peu, ils occupent seulement un cinquième de l'ensemble des élèves. Il n'y a pas de garçons dans la troisième classe. Toutes les élèves sont filles.8, Ma maison natale se situe dans un petit village. Elle est au pied d'une montagne qui est couverte des plantes vertes toutes les saisons. En face de ma maison coule un ruisseau. Sur l'autre côté du ruisseau s'étendent les champs immenses. Les fleurs s'épanouissent sur les champs au printemps. Comme c'est joli!你这不会是期末了赶作业呢吧?

返回顶部