圣经英语名言
日期:2019年06月02日 分类:励志名言
1、人在尊贵中,而不醒悟,就如死亡的畜类一样。
Man is like a dead animal in dignity without awakening.
2、人未曾加害与你,不可无故与他相争。
If a man has not harmed you, do not contend with him for no reason.
3、我已指教你走智慧的道,引导你行正直的路。
I have instructed you in the way of wisdom and guided you in the way of righteousness.
4、不从恶人的计谋,不站罪人的道路,不坐亵慢人的座位。
They shall not follow the counsel of the wicked, stand in the way of sinners, or sit in the seat of scorners.
5、恶人借货而不偿还。义人却恩待人,并且施舍。
The wicked borrow without paying back. But the righteous are kind to others and give alms.
6、银子有矿,炼金有方。铁从地里挖出,铜从石中溶化。
Silver has minerals and gold is refined well. Iron is dug out of the ground and copper dissolves from the stone.
7、正直人必在世上居住,完全人心在地上存留。
The upright shall dwell in the world, and the whole heart shall remain on the earth.
8、我灵愁苦,要发出言语。我心苦恼,要吐露哀情。
My soul is sorrowful, and I want to speak. My heart is in distress and I want to express my sorrow.
9、上帝看人不像人看人,人是看外貌,耶和华是看内心。
God looks at people not like people, people look at appearance, the Lord looks at the heart.
10、尊贵的不都有智慧,寿高的不都能明白公平。
All noble men have wisdom, and all those who live high understand fairness.
11、爱是恒久的忍耐又有恩慈。
Love is endurance and kindness.
12、偷来的水是甜的,暗吃的饼是好的。
The stolen water is sweet, and the hidden bread is good.
13、到时,你们不停呼求我,我却不回应;你们不断寻找我,却找不着。
At that time, you keep calling for me, but I don't respond; you keep looking for me, but you can't find me.
14、爱一个人,那门是窄的,那路是长的。
Love a person, the door is narrow, the road is long.
15、恶人的亮光必要熄灭。他的火焰必不照耀。
The light of the wicked must be extinguished. His flame will not shine.
16、愿他用口与我亲嘴。因你的爱情比酒更美。
May he kiss me with his mouth. Because your love is more beautiful than wine.
17、因为他们憎恨知识,不选择敬畏耶和华。
For they hated knowledge, and chose not to fear the Lord.
18、光来到世界,世人因自己的行为是恶的,不爱光倒爱黑暗。
When light comes into the world, the world loves darkness instead of light because its actions are evil.
19、有耳可听的,就应当听。
If you have an ear to listen to, you should listen to it.
20、耶和华所爱的,他必责备,正如父亲责备所喜爱的儿子。
He will rebuke those whom the Lord loves, just as his father rebukes his beloved son.
21、当一扇门为你关闭时,一定有一扇窗为你打开。
When a door closes for you, there must be a window open for you.
22、生命在他里头,这生命就是人的光。光照在黑暗里,黑暗却不接受光。
Life is in him, and that life is the light of man. The light is in the darkness, but the darkness does not accept the light.
23、要使你的泉源蒙福,要喜悦你幼年所娶的妻。
Let your fountain be blessed, and rejoice in the wife of your youth.
24、智慧为首,所以要得智慧,在你一切所得之内必得聪明。
Wisdom is the first, so get wisdom, and in all that you have, you will get wisdom.
25、他们不依从我的劝告,藐视我的一切责备。
They did not follow my advice and flouted all my reproaches.
26、在你一切所行的事上,都要认定他,他必指引你的路。
Be sure of him in all your deeds, and he will guide your way.
27、人所行的道都在耶和华眼前,他也修平人一切的路。
All the ways of man are before the eyes of the Lord, and he makes all the paths of man plain.
28、你来,我们可以饱享爱情,直到早晨。我们可以彼此亲爱欢乐。
When you come, we can enjoy love till morning. We can love and enjoy each other.
29、不以舌头谗谤人,不恶待朋友,也不随夥毁谤邻里。
Do not slander a man with your tongue, treat your friends badly, or slander your neighbours with your partners.
30、我所见日光下的一切,都是虚空,都是捕风。
Everything I see in the sun is empty and windcatching.
31、坦然行路,不至碰脚。你躺下,必不惧怕;你躺卧,睡得香甜。
Walk calmly without touching your feet. When you lie down, you will not be afraid; when you lie down, you sleep soundly.
32、要像一棵树栽在溪水旁,按时候结果子,叶子也不枯干。
Like a tree planted by a stream, it bears its fruit in time, and its leaves do not wither.
33、智慧必入你心,你的灵要以知识为美。
Wisdom will come into your heart, and knowledge will be the beauty of your soul.
34、我的劝告,你们全不理会,我的责备,你们并不接受。
My advice, you ignore, my blame, you do not accept.
35、缺乏经验的人背道叛逆,自招丧命;愚昧的人事事满不在乎,自取灭亡。
The inexperienced rebel against morality and claim their own lives; the ignorant do not care about everything and take their own lives.
36、应当趋着有光行走,免得黑暗临到你们。
Walk with light, lest darkness come upon you.
37、那光是真光,照亮一切生在世上的人。
That light is the true light that illuminates all who are born in the world.
38、要留心我智慧的话语。
Watch out for my words of wisdom.
39、耶和华是你所倚靠的,他必保守你的脚不陷入网罗。
The Lord is your trust, and he will keep your feet from falling into a snare.