中国爱国名言英文版
日期:2019年03月23日 分类:励志名言
1、几回忆,故国莼鲈,霜前雁後。
A few memories, the country's perch, frost before and after the goose.
2、望上国,山呼鳌抃,遥爇炉香。
Looking up to China, the mountain huao, remote incense.
3、楚国青蝇何太多,连城白璧遭谗毁。
There are so many green flies in the State of Chu that Liancheng Baibi was destroyed.
4、故垒西边,人道是,三国周郎赤壁。
On the west side of the base, the humanity is Zhoulang Chibi of the Three Kingdoms.
5、鸡鸣紫陌曙光寒,莺啭皇州春色阑。
Chicken crows, purple moors, cold dawn, Yingzi Huangzhou spring appendix.
6、莫倚倾国貌,嫁取个,有情郎。
Don't depend on your country, marry a lover.
7、白发书生神州泪,尽凄凉、不向牛山滴。
White-haired scholar Shenzhou tears, desolate, not to Niushan drop.
8、秋送新鸿哀破国,昼行饥虎齧空林。
Autumn sent Xinhong mourning to break the country, and day by day hungry tigers gnawed the forest.
9、故国神游,多情应笑我,早生华发。
When you travel in your native country, you should laugh at me for being sentimental and have beautiful hair as early as possible.
10、此中何处无人世,只恐难酬壮士心。
Where in this world no one lives, only fear that it will be difficult to reward the hearts of heroes.
11、云物不殊乡国异,教儿且覆掌中杯。
Clouds differ from country to country, teach children and cover the cup.
12、气蒸云梦泽;波撼岳阳城。
Steaming clouds and dreams; shaking Yueyang City.
13、宁为百夫长,胜作一书生。
Better be a centurion than a scholar.
14、堂上谋臣尊俎,边头将士干戈。
Counselors in the courtyard, officers and men at the edge of the courtyard.
15、男儿西北有神州,莫滴水西桥畔泪。
The man has Shenzhou in the northwest. He can't shed tears by the West Bridge.
16、怅然孤啸,青山故国,乔木苍苔。
Sorrowful and lonely roar, green mountains, old country, trees and moss.
17、时危见臣节,世乱识忠良。
See the minister's day when danger arises, and be loyal to the chaos.
18、一自胡尘入汉关,十年伊洛路漫漫。
As soon as Hu Dun entered Hanguan, 10 years of Iro had a long way to go.
19、故国伤心,新亭泪眼,更酒潇潇雨。
The old country is sad, the new pavilion tear eyes, more wine Xiaoyu.
20、朔南方偃革,河右暂扬旌。
Shuonan Yange, the river right temporarily rising.
21、中兴诸将谁降敌,负国奸臣主议和。
ZTE's generals who fell to the enemy, advocated reconciliation with their treacherous ministers.
22、小楼昨夜又东风,故国不堪回首月明中。
The small building was windy last night, so the country could not look back on the moon.
23、可怜无定河边骨,犹是春闺梦里人。
Poor and indeterminate riverside bones are still people in the spring boudoir dream.
24、故国如尘,故人如梦,登高还懒。
The country is like dust, the people are like dreams, and they are lazy to climb the heights.
25、忍泪失声询使者,几时真有六军来。
When did the Six Armies come to inquire the messenger with tears and silence?
26、荆山长号泣血人,忠臣死为刖足鬼。
Jingshan long cry bloody people, loyal ministers die for shaving feet ghost.
27、平生端有活国计,百不一试薶九京。
In life, there is a plan to live the country, and there are many different ways to go to Jiujing.
28、飞燕皇后轻身舞,紫宫夫人绝世歌。
Flying Swallow Queen dances lightly, Madame Purple Palace's death song.
29、但得众生皆得饱,不辞羸病臣残阳。
But all living creatures are satisfied, and they will not hesitate to leave the sick minister, Cangyang.
30、梦到凤凰台上,山围故国周遭。
Dream of Phoenix Platform, around Shanwei's native country.
31、一箫一剑平生意,负尽狂名十五年。
Every blade and every blade of ordinary business has lost its reputation for fifteen years.
32、休言女子非英物,夜夜龙泉壁上鸣。
A woman is not a hero, but she sings on the wall of Longquan at night.
33、可怜报国无路,空白一分头。
There is no way to repay the country. There is a blank end.
34、只有精忠能报国,更无乐土可为家。
Only loyalty can serve the country, and there is no paradise for home.
35、野臣潜随击壤老,日下鼓腹歌可封。
Nobel ministers sneak in with the old, and the belly-drumming song can be sealed under the sun.
36、报国无门空自怨,济时有策从谁吐。
There is no room for self-complaint, but there is a way to vomit when the time comes.
37、汉臣曾此作缧囚,茹血衣毛十九秋。
Hanchen used to be a prisoner in the nineteenth autumn.
38、天子临轩赐侯印,将军佩出明光宫。
The Emperor of Heaven gave Hou Yin to Linxuan, and the General wore the Palace of Light.
39、为问花何在,夜来风雨,葬楚宫倾国。
In order to ask where the flowers are, the Chu Palace is buried in storms at night.
40、诸葛大名垂宇宙,宗臣遗像肃清高。
Zhuge's name hangs over the universe, and the remains of his ministers are purged.
41、归老宁无五亩田,读书本意在元元。
There are no five Mu fields in Guilaoning. The original intention of reading is Yuan Yuan.
42、行人莫问当年事,故国东来渭水流。
Pedestrians do not ask what happened in the past, so the Weihe River flows to the east of the country.
43、黄沙百战穿金甲,不破楼兰终不还。
Huangsha hundred battles wear gold armor, not broken Loulan will not return.
44、埋没钱塘歌吹里,当年却是皇都。
Buried in the song of Qiantang, it was the imperial capital.
45、尚忆先朝多乐事,孝皇曾为两宫开。
Shang recalled the many pleasures of the previous dynasty, and the Emperor Xiao opened the two palaces.
46、宫中羯鼓催花柳,玉奴弦索花奴手。
In the palace, the kata drum urges the flower willow and the jade slave string the flower slave hand.
47、山围故国周遭在,潮打空城寂寞回。
Shanwei is surrounded by his native country, and the tide hits the empty city and returns lonely.
48、先天下之忧而忧;后天下之乐而乐。
Worry before the world, joy after the world.